Interculturele Communicatie

Presentaties BA-cursus, blok 2 2010-2011, Dep. Nederlands, Universiteit van Utrecht

Alle ‘Interlanguage analyse’ presentaties:

Waarom de Fransen zo langdradig zijn en Nederlanders zo bot

 “Frankrijk is een prachtig land, er is alleen één probleem: er wonen Fransen”. Bovenstaande kreet is er één die je uit veel monden van Nederlanders zou kunnen horen. Frankrijk wordt als velen gezien als een prachtig vakantieland, maar met de Fransen zelf kan men niet goed overweg. Andersom zeggen de Fransen dat Nederlanders zo bot […]

Lees verder...

De pragmatiek van sarcasme

“Nou als het op Facebook stond dan zal het wel waar zijn he?” Dit was een van de vele antwoorden bij onze Discourse Completion Test. Komt het over als een sarcastische opmerking? Dat was ook precies de bedoeling! Door middel van nadruk te leggen en woorden zoals he toe te voegen, kan een simpele zin […]

Lees verder...

Verzoeken formuleren in het Spaans en het Nederlands.

Een verzoek formuleren doen we allemaal. Dit kun je op verschillende manieren doen; Je kunt een vriendelijk verzoek doen of je vraagt het heel direct. Meestal ligt zoiets aan de persoon waaraan je het verzoek stelt. Je past je aan aan een bepaalde situatie, en bepaalt aan de hand daarvan hoe je die persoon aanspreekt; Met […]

Lees verder...

I’m so sorry

Je excuses aanbieden is iets wat iedereen soms doen moet. De ene persoon misschien vaker dan de andere, maar is hoe en wanneer iemand zich verontschuldigt individueel of cultureel bepaald? Ons onderzoek bekijkt de verschillen in manieren van verontschuldigen tussen Amerikanen, Nederlanders en Nederlandse studenten Engels om er achter te komen of de studenten hun […]

Lees verder...